воскресенье, 16 января 2011
Еще одна долбанная цитата, которую и так все знают, а тем, кому она неизвестна, цитата в общем-то без надобности... И каждое утро таким чертовым желтым бульдозером по мозгам...
читать дальшеВ 8 часов утра в четверг самочувствие Артура Дента оставляло желать много лучшего. Он открыл глаза, обвел комнату неясным взором, встал; как в тумане, проковылял к окну, увидел бульдозер, нашел шлепанцы и отправился умываться.
Зубную пасту на щетку. Почистим зубы. Зеркало повернуто к потолку. Поправим зеркало. В нем мелькнул второй бульдозер за окошком, потом небритая щека. Артур побрился, умылся и прошлепал на кухню, где намеревался разыскать что нибудь, не вызывающее возражений у его желудка.
Кофейник, газ, кофе, молоко. Зевок. В мозгу Артура крутилось слово желтый , дожидаясь, пока Артур обратит на него внимание.
Бульдозер за окном был, в общем то, не из маленьких. Артур уставился на него.
«Желтый», – подумал он и пошел одеваться. В ванной он выпил стакан воды, потом еще один. В голову ему пришла мысль, что это, возможно, похмелье. Почему у меня похмелье? Пил я вчера или не пил? Артур решил, что, очевидно, пил. Краем глаза он снова заметил бульдозер. «Желтый,» – подумал он и пошел в спальню.
Он остановился и собрался с мыслями. Бар, мелькнуло у него в голове. О господи, бар. Он смутно помнил, что вчера был страшно зол; зол потому, что случилось что то очень важное и неприятное. С кем то он об этом говорил, и, похоже, со многими: ему ясно вспомнилось, как на него снизу глазело множество людей. Что то насчет новой дороги, о которой он узнал только вчера. В планах строительства она, конечно, была уже давно, но только о ней, похоже, никто не помнил. Забавно. Он глотнул воды. Ничего у них не выйдет. Никому эта дорога не нужна. В совете опять чего то напортачили. Ничего у них не получится.
Боже, но какое после этого тяжкое похмелье. Он внимательно осмотрел свое отражение, высунул язык. «Желтый», – подумал он. В голове у него тяжко ворочалось слово желтый , дожидаясь, пока он обратит на него внимание.
Через пятнадцать секунд в спальне его не было. Он лежал в грязи перед большим желтым бульдозером, который направлялся к его дому.
я столкнулась с ним в первый раз, когда любимый показывал мне текстовые квесты. И только сейчас осознала, что квест тот написан по книге.
а какой перевод можно считать хорошим?